Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | for, verily, We purified them by means of a thought most pure: the remembrance of the life to come | |
M. M. Pickthall | | Lo! We purified them with a pure thought, remembrance of the Home (of the Hereafter) | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Verily We did choose them for a special (purpose)- proclaiming the Message of the Hereafter | |
Shakir | | Surely We purified them by a pure quality, the keeping in mind of the (final) abode | |
Wahiduddin Khan | | We chose them for a special [purpose]proclaiming the message of the Hereafter | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And, truly, We made them sincere with that which is pure, a reminder of the Abode. | |
T.B.Irving | | We dedicated them specifically as a reminder for the Home; | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | We truly chose them for the honour of proclaiming the Hereafter. | |
Safi Kaskas | | for We purified them with a most pure quality-remembrance of the [Hereafter], | |
Abdul Hye | | Surely, We chose them by granting them a good thing, the remembrance of the home (of Hereafter) | |
The Study Quran | | Truly We purified them with that which is pure—remembrance of the Abode | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | We had chosen them to enforce awareness of the Hereafter | |
Abdel Haleem | | We caused them to be devoted to Us through their sincere remembrance of the Final Home | |
Abdul Majid Daryabadi | | Verily We! We distinguished them with a distinct quality: the remembrance of the Abode | |
Ahmed Ali | | We distinguished them for the distinct remembrance of the abode (of the Hereafter) | |
Aisha Bewley | | We purified their sincerity through sincere remembrance of the Abode. | |
Ali Ünal | | We made them perfectly pure and sincere by virtue of a characteristic most pure: their constant remembrance of the Abode (of the Hereafter) | |
Ali Quli Qara'i | | Indeed We purified them with the exclusiveness of the remembrance of the abode [of the Hereafter] | |
Hamid S. Aziz | | Surely, We purified them with a pure thought, the remembrance of the Home of the Hereafter | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Surely We made them faithful with the (exclusively sincere) faith, the Reminding of the Residence (i.e., the Hereafter | |
Muhammad Sarwar | | We gave them this pure distinction because of their continual remembrance of the Day of Judgment | |
Muhammad Taqi Usmani | | We chose them for a trait of remembering the (eternal) Home (in the Hereafter) | |
Shabbir Ahmed | | Verily, We endowed them with sincerity of purpose and with exceptional foresight. Hence, in all their efforts they never lost sight of the desired destination | |
Syed Vickar Ahamed | | Surely, We did choose them for a special (purpose)— Restating the Message of the Hereafter | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter] | |
Farook Malik | | Surely We chose them for their special quality of keeping in mind the abode of hereafter | |
Dr. Munir Munshey | | We especially chose them because they (always) remembered the house of the hereafter | |
Dr. Kamal Omar | | Verily We, We purified them through a purity — ‘remaining constantly conscious about the Home’ (of the Hereafter) | |
Talal A. Itani (new translation) | | We distinguished them with a distinct quality: the remembrance of the Home | |
Maududi | | Verily We exalted them in consideration of a sterling quality: their remembrance of the Abode of the Hereafter | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And We made them devoted by sincerely remembering the home (of the hereafter) | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Indeed We choose them for a special purpose, proclaiming the message of the hereafter | |
Musharraf Hussain | | We chose them for the special task of reminding others of the Abode of the Hereafter. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | We had chosen them to enforce awareness of the Hereafter | |
Mohammad Shafi | | We did indeed purify them by means of the purity of the remembrance of the life to come | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | I chose to purify them in account of their concentration of their efforts towards the Hereafter | |
Faridul Haque | | We indeed gave them distinction with a genuine affair – the remembrance of the (everlasting) abode | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Indeed, We purified them with a most pure quality, the remembrance of the Everlasting Life | |
Maulana Muhammad Ali | | We indeed purified them by a pure quality, the keeping in mind of the (final) abode | |
Muhammad Ahmed - Samira | | That We made them become faithful/clear/purified with clear/pure reminder/remembrance (of) the House/Home | |
Sher Ali | | WE chose them for a special purpose - to remind people of the abode of the Hereafter | |
Rashad Khalifa | | We bestowed upon them a great blessing: awareness of the Hereafter. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Verily, We distinguished them with a distinct speech that is the remembrance of that abode (Hereafter) | |
Amatul Rahman Omar | | We had indeed chosen them for one special purpose; for reminding (people) of the abode (of the Hereafter) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Surely, We chose them for an exclusive (characteristic of) the remembrance of the home in the Hereafter | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Verily, We did choose them by granting them (a good thing, i.e.) the remembrance of the home (in the Hereafter and they used to make the people remember it, and also they used to invite the people to obey Allah and to do good deeds for the Hereafter) | |